martes, 15 de septiembre de 2009

Un verano divertido


La primera entrada del nuevo curso es la transcripción de un artículo de Antonio Herráiz en Heraldo de Aragón (El rincón de la palabra) el lunes, 14 de septiembre de 2009.
Los despistes y faltas de ortografía no perdonan a nadie, ni aunque sea diputado, catedrático o periodista.
Feliz vuelta a la cultura.

"Una de las alegrías de este verano me la dio Vicente Muñoz Gómez. Sevillano de nacimiento, vive en Cataluña desde los diez años. Milita en el Partido Socialista de Cataluña, es diputado al Congreso por Barcelona y fue Diputado de Cultura Popular en la Diputación de Barcelona. A sus 53 años aún no ha tenido tiempo de aprender a escribir en español. Dice en un blog que no ha podido resistir “la tentació” de defender a Garzón contra “el partido popular”, el del “Yac 42”; habla de una “trama Valenciana”, de un proceso “de echo”, que Rajoy y sus secuaces “cayan” como bellacos, que el PSOE seguirá pidiendo explicaciones” y critica “los cerebros intelectuales”. Perlas que califican sobradamente a este singular representante del pueblo. Todo muy zapateril, algo digno del Patín lengua gloriosi que nos espera: al nivel de “Gran hermano”, el ilustrado Jorge Javier y la nueva musa del marujeo televisivo Belén Esteban.
Los periódicos también han estado muy graciosos. El “La Gaceta de los Negocios” escriben “ambigüa” en un titular adornado con una innecesaria diéresis; en “El Mundo”, que no sé donde no hubo “moviliario” urbano destrozado ni heridos, a no ser nuestra lengua, claro; el “ABC”, tan serio y elevado, se queja de “el calor” que hace en los juzgados de Teruel; en “El Periódico de Aragón” confunden la Hoya de Huesca (de hoyo, agujero) con “la Olla de Huesca” (de olla, puchero); en el “HERALDO DE ARAGÓN” –para no ser menos- llamamos “cónyugues” a los cónyuges, aclaramos que una tubería “explotó” cuando en realidad reventó, y decimos que en cierto lugar “acogieron la decisión de forma favorable”, como si se pudiera acoger desfavorablemente, error muy extendido por abusar del verbo acoger y empobrecer el idioma; en nuestro suplemento dominical asombramos al lector con un “desandaron”, lo que se comprende porque escribir desanduvieron queda muy fascista y “desandar” es más progre y republicano; y, aunque no agota la cosecha, en el suplemento cultural de “La Vanguardia”, el profesor Jaume Burell, decano de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Navarra, comenta una narración “algo deslabazada”, que en realidad está deslavazada (de deslavar). No me negarán que con estas cosicas y unas cervezas heladas se pasa el verano tan ricamente."

No hay comentarios: